Poesía en forma de pájaro - Eielson
Ayer murió uno de los grandes de la poesía peruana, Jorge Eduardo Eielson. Este post es parte de un pequeño homenaje en su nombre, que encontré en el siguiente link: www.poesiaenformadepajaro.blogspot.com
Ayer murió uno de los grandes de la poesía peruana, Jorge Eduardo Eielson. Este post es parte de un pequeño homenaje en su nombre, que encontré en el siguiente link: www.poesiaenformadepajaro.blogspot.com
Buscando imágenes de Vallejo para poner en el Profile, me encontré con ésta. Aparece en un artículo sobre "Vallejo y el humor" que pueden encontrar aquí.Carla dijo...
Yo no se= no podría ser Ich WeiB nicht?. otra cosa Ich no se pronuncia algo así como (Ish)? al menos así se oye en el curso de aleman de la BBC (www.bbc.co.uk/languages)
*
Hola Carla, gracias por tu comentario!
Pensé igual que tú cuando leí la traducción de la editorial Suhrkamp. Felizmente una poeta del grupo Tabula Rasa, Julia Wong -residente en Alemania por diez años-, me explicó que el Ich weiß nicht!, dentro de la lógica del alemán, es mas bien como un No lo sé mucho más ligado al sentido de ignorar algo. El Yo no sé! vallejiano, en cambio, va más para el lado de un No lo comprendo, aunque claro, es mucho más que eso en términos de valor poético.
Esa es la razón por la que el traductor optó por el Ich begreife es nicht! (No lo comprendo!), que se acerca más al espíritu de incertidumbre inherente al Yo no sé! de nuestro poeta. Ahora, Julia me dio un par de opciones más para la traducción que no recuerdo ahora, pero el punto es que el Ich weiß nicht! no es la traducción adecuada.
Espero te haya servido la respuesta. La página de la BBC está muy buena, se la recomiendo a todos!
Sobre el Ich, que bruto! me expresé mal. Dije que el Ich se pronunciaba como "Ig" en español, cuando en verdad se pronuncia como un "Ij", ya que la ch en alemán se pronuncia como j en español. Por alguna razón "Ig" me sonó igual que "Ij". Asumo el error, nunca di clases de alemán a nadie, y es que mi nivel sigue siendo el básico. Por eso estoy usando la traducción de la editorial Suhrkamp para esta página!
En resumen: Ich se pronuncia "Ij"
Nos vemos pronto! (bis gleich)